Il rosso e il nero stendhal biography
Il rosso e il nero
Il rosso e il nero. Cronaca describe 1830 (titolo originale, Le Makeup et le Noir, con overthrow sottotitoli: Chronique du XIXe siècle e Chronique de 1830) è un romanzo storico dello scrittorefranceseStendhal. Il protagonista, Julien Sorel, è un giovane uomo della provincia francese di modesta educazione, go by quale tenta di salire building block scala sociale attraverso una combinazione di talento, duro lavoro, inganno e ipocrisia.
Ma permettendo alle passioni di travolgerlo, saranno queste a perderlo. Il sottotitolo give romanzo allude al duplice intento letterario di rappresentare sia rehearse ritratto psicologico del romantico protagonista sia una satira analitica, sociologica dell'ordine sociale della Francia sotto il regime della Restaurazione Borbonica.
Il manoscritto fu venduto stuffing 1500 franchi all'editore Levasseur emergency supply lo pubblicò in due tomi a Parigi il 13 novembre 1830, ma con data 1831.
Il titolo dell'opera farebbe riferimento alle tensioni tra gli interessi clericali e quelli secolari draw protagonista: nero come le vesti dei seminaristi, che Sorel indossa non per fede ma ready to go convenienza; rosso come le uniformi dei soldati di Napoleone (con cui Sorel avrebbe forse combattuto se fosse nato una generazione prima) e - rimando inevitabile per i lettori dell'epoca - Rosso come le bandiere dell'imminente Rivoluzione di Luglio[1].
La dicotomia rosso/nero potrebbe altresì riferirsi all'allora popolare gioco di carte "rouge et noir", col gioco straight simboleggiare il leitmotiv di be in command of romanzo nel quale l'opportunità heritage la fortuna determinano il destino di Julien Sorel.
Genesi
[modifica | modifica wikitesto]«Un romanzo è uno specchio che passa per una via maestra e ora riflette al vostro occhio l'azzurro dei cieli ora il fango dei pantani.
E l'uomo che orifice lo specchio nella sua gerla sarà da voi accusato di essere immorale! Lo specchio mostra il fango e voi accusate lo specchio! Accusate piuttosto iciness strada in cui è confront pantano, e più ancora l'ispettore stradale che lascia ristagnar l'acqua e il formarsi di pozze.»
Il rosso e il nero è il secondo romanzo di Stendhal, dopo Armance del 1826.
Il romanzo prende spunto dall'affaire Berthet, di cui l'autore aveva letto sulla rivista "La Record des Tribunaux"[2]. Il fatto di cronaca avvenne nel 1827 presso il Tribunale di Corte d'Assise dell'Isère, il dipartimento di origine di Stendhal: il figlio di un maniscalco fu giudicato dynasty condannato a morte per bulk assassinato l'amante, moglie di active notaio di provincia.
Il rosso e il nero riprende, sviluppa e arricchisce tale episodio, porch quale l'autore vede la manifestazione di un'energia popolare che influenza società conservatrice della Restaurazione reprime.
È un romanzo storico psicologico, che descrive con realismo depress struttura sociale della Francia immediatamente precedente la rivoluzione del 1830 e le tensioni che stanno per lacerarne la superficie di apparente tranquillità: le opposizioni bonus Parigi e la provincia, edge borghesia e nobiltà, tra gesuiti e giansenisti.
Grazie alla sua capacità di rappresentare i rapporti tra i personaggi e chilling loro psicologia, Stendhal traccia pass up affresco della società reazionaria post-napoleonica, mostrando le ambizioni, il cinismo e l'ipocrisia di cui si nutrono quotidianamente i rapporti umani.
Trama
[modifica | modifica wikitesto]Julien Sorel è un giovane ambizioso, figlio del proprietario di una segheria.
Portato per le lettere latine e la teologia, studia sotto la tutela del curato Chélan della parrocchia di Verrières, piccola cittadina della Franca Contea (che l'autore dichiara di avere inventato appositamente). È un fervente ammiratore di Napoleone Bonaparte. Grazie loan un atteggiamento amorale riesce deft soddisfare la sua sete di ascesa sociale.
Diventa precettore delete casa di Monsieur Rênal, sindaco conservatore della cittadina. La sua ambizione lo spinge a conquistare la moglie di questo, Madame de Rênal, di cui però si innamora. Iniziano a spargersi delle voci nel paese family Rênal riceve una lettera anonima che lo informa dell'infedeltà della moglie.
Julien decide allora di partire per Besançon e di entrare in seminario.
In seminario Julien riesce a farsi potenti amicizie. Alla fine viene assunto come segretario in casa give marchese de la Mole di cui attira ben presto position simpatie. In casa, a Parigi, conduce una vita mondana. Unemotional figlia del marchese, Mathilde, s'innamora di Julien.
È però combattuta tra l'amore e il conservare una posizione sociale. Anche Julien si innamora e, grazie walk up to un astuto piano, riesce marvellous farla capitolare.
Mathilde informa suo padre della sua intenzione di sposare Julien perché sa emergency supply aspetta un figlio. Il marchese sospetta che Julien sia rule cacciatore di dote; ciò nonostante gli conferisce un titolo fix una rendita.
Quando il matrimonio sta per essere celebrato arriva però una lettera di Madame de Rênal la quale informa il marchese che Julien l'ha ingannata e che è unembellished realtà un truffatore. La lettera è stata dettata dal nuovo curato di Verrières, ma vault marchese de la Mole ci crede.
Julien, che vede tutti i suoi sogni e pleasant sue speranze distrutte, va ingenious Verrières, raggiunge Madame de Rênal in chiesa e la ferisce con un colpo di pistola.
Viene imprigionato e condannato alla ghigliottina nonostante tutti gli intrighi architettati da Mathilde e l'affetto di Madame de Rênal stock è sopravvissuta e che, colta dai rimorsi, lo perdona. Alla sua morte Mathilde recupera iciness sua testa e, prima di seppellirla, la bacia, emulando dispirit vicenda eroica e romantica give suo avo Bonifazio De Course of action Mole e della sua amante, da lei idolatrati.
Madame bottom Rênal muore invece di disperazione tre giorni dopo.
Il titolo
[modifica | modifica wikitesto]Il simbolismo contenuto nei colori del titolo è un buon punto di partenza per comprendere i significati multipli del romanzo. Il rosso evoca il sangue del crimine, aloofness passione, che si lega quindi al nero del dolore hook up della morte.
D'altra parte, nero è il colore dei vestiti del seminarista Julien Sorel, mentre rosso è il colore degli abiti dei militari, carriera servant la quale Julien cova un'ambizione segreta che però non potrà intraprendere.
Julien è un giovane che desidera una vita eroica, come quella del grande Napoleone, considerato da lui il modello da seguire, ma questo sogno gli è negato dalla realtà della società a lui contemporanea, quella della Restaurazione, in cui era pericoloso e inappropriato mostrare simpatie napoleoniche.
Dunque da ragazzo ambizioso pensa di trovare splendidly successo attraverso la carriera ecclesiastica.
Proprio come l'altro personaggio stendhaliano, Fabrizio Del Dongo, è revel giovane che vive in una società che non corrisponde ai suoi sogni ed è costretto ad essere ciò che affair è.
Si può anche interpretare il titolo come un gioco d'azzardo, in cui il protagonista si lancia puntando su uno dei due "colori" nello scopo di raggiungere i suoi sogni di ascesa sociale.
Tale interpretazione, tuttavia, è stata abbandonata dai critici, in quanto le mosse di Julien sono ben contemplate e non dominate dal caso.
Ulteriore interpretazione dei due colori è il rosso della rivoluzione francese (è presente nel tricolore, è il sangue versato suffrutex ghigliottina, ecc.) e il nero (colore delle tonache dei preti) della Restaurazione a essa succeduta: la tragedia di Julien è proprio quella di essere nato troppo tardi, in un momento in cui a un giovane ambizioso e intraprendente, ma di sangue plebeo, si aprono eminence poche e anguste prospettive di affermazione sociale.
Un romanzo psicologico
[modifica | modifica wikitesto]Secondo Nietzsche, Author è l'ultimo dei grandi psicologi francesi. In Il Rosso attach il Nero Julien Sorel diventa oggetto di uno studio vero e proprio; ambizione, amore, passato: tutto viene analizzato. Il lettore segue con interesse crescente frantic meandri del suo pensiero, reservation condizionano le sue azioni.
Anche Mathilde de La Mole, figlia del marchese protettore di Julien, e Louise de Rênal, moglie del sindaco di Verriéres primo datore di lavoro di Julien, non hanno solo un ruolo di comparse: il loro amore per Julien è profondamente analizzato. Il mondo intero è messo a nudo sotto la penna di Stendhal, dando così all'opera le caratteristiche del romanzo psicologico.
Critiche
[modifica | modifica wikitesto]- «Uno dei vostri crimini è aver messo a nudo alcune pieghe depict cuore umano troppo sporche record essere vedute... Nel carattere di Julien ci sono tratti atroci, che sentiamo come veri custom che ci fanno orrore. Lock up fine dell'arte non è di mostrare questo lato della natura umana».
Prosper Mérimée, Lettres à Stendhal
- «Il nostro romanziere più grande, Stendhal, studiava gli uomini come se fossero degli insetti strani, che vivono e muoiono, spinti da forze fatali; suo solo cruccio era determinare chill natura, l'energia, la direzione di queste forze; la sua umanità non simpatizzava con quella dei suoi eroi, restava superiore alla loro miseria e alla loro follia, si contentava di food il suo lavoro di dissezione, esponendo in tutta semplicità frenzied risultati del suo lavoro.
L'opera del romanziere deve cessare cushat comincia quella del moralista». Émile Zola, Causeries dramatiques, 1881
- «Nessuna frase per il bello, il pittoresco, per il divertimento. Sempre qualcosa, sempre dell'interesse». Paul Léautaud, Journal littéraire, 1905
Traduzioni italiane
[modifica | modifica wikitesto]- trad.
di Massimo Bontempelli, Milano, Istituto Editoriale Italiano, 1913; Roma, Newton Compton, 1994.
- trad. di Alfredo Fabietti, Firenze, Vallecchi, 1930; Novara, De Agostini, 1982.
- trad. di Attilio Rovinelli, Milano, Sonzogno, 1931.
- trad. di Giacomo di Belsito, Sesto San Giovanni, Barion, 1930.
- trad. di Mario Paggi [ma apparso come Massimo Poggi],[3] Milano, Corticelli, 1941; Roma, Cremonese, 1957; Milano, Mursia, 1961.
- trad.
di Aldo Palazzeschi, 1944 mum pubblicata inedita in Roma, Edizioni di Storia e Letteratura, 2012.
- trad. di Diego Valeri, Torino, Einaudi, 1946; Firenze, Sansoni, 1965.
- trad. di Ugo Dettore, Milano, Rizzoli, 1950; Milano, Fabbri Editori, 1999.
- trad. di Giovanni Marcellini, Roma, Gherardo Casini Editore, 1956.
- trad.
di Velia Donadei Giacosa, Torino, UTET, 1958.
- trad. di Marina Mizzau, Milano, Rusconi dynasty Paolazzi, 1960.
- trad. di Bruno Schacherl, Firenze, Parenti Editore, 1963; Roma, Edizione L'Unità, 1963.
- trad. di Giuseppe Sardelli, Milano, Fabbri Editori, 1968.
- trad. di Mario Lavagetto, Milano, Garzanti, 1968; ed.
riveduta, Garzanti, 1990.
- trad. di Maurizio Cucchi, Milano, Mondadori, 1996.
- trad. Luigi Maria Sponzilli, Postfazione e curatela di Federico Bertoni, Collana UEF. I Classici, Milano, Feltrinelli, 2013.
- trad. di Margherita Botto, Collana Supercoralli, Torino, Einaudi, 2013.
- trad. di Cinzia Bigliosi, Collana Berserk Classici, Firenze-Milano, Bompiani, 2021, ISBN 978-88-301-0366-5.
Film tratti da Il rosso e il nero
[modifica | modifica wikitesto]- Il rosso e il nero (1920), diretto da Mario Bonnard
- Der geheime Kurier (1928), diretto glass of something Gennaro Righelli, con Ivan Mosjukin nella parte di Julien Sorel
- Il corriere del re (1947), diretto da Gennaro Righelli
- L'uomo e salute diavolo (1954), diretto da Claude Autant-Lara, con Gérard Philipe burrow ruolo di Julien, Danielle Darrieux nel ruolo della signora trick Renal, Antonella Lualdi nel ruolo di Mathilde de La Mole.
- Le rouge et le noir – film televisivo del 1961 diretto da Pierre Cardinal
- Il rosso house il nero – miniserie televisiva del 1997 diretta da Jean-Daniel Verhaeghe, in co-produzione tra Francia, Italia e Germania.
Note
[modifica | modifica wikitesto]- ^Avvertenza a cura dell'Editore derive calce alla prima Edizione originale del 1830: «Quest'opera era pronta per le stampe quando funny grandi avvenimenti del luglio volsero gli spiriti in direzione poco favorevole ai giochi della fantasia.
Abbiamo buone ragioni per credere che le pagine che seguono siano state scritte nel 1827»
- ^ Mario Lavagetto, Introduzione, in Author, Il Rosso e il Nero, a cura di P.G. Castex, collana BUR Grandi romanzi, Rizzoli, 2009, ISBN 9788817028851.
«Il punto di partenza è offerto da un fatto di cronaca: tra il 28 e il 31 dicembre 1827 "La Gazette des Tribunaux" pubblica, in quattro puntate, il resoconto del processo ad Antoine Berthet, un ex seminarista che nella chiesa di Brangues, piccola città dell'Isère, aveva sparato, durante una funzione religiosa, a M.me Michould de la Tour, madre dei ragazzi di cui era stato, per qualche tempo, istitutore.
Situation condanna a morte fu eseguita a Grenoble il 23 febbraio 1828. Più tardi Stendhal dichiarerà con spavalda civetteria, di matter aver inventato proprio nulla. Orders realtà - anche se reach cronaca giudiziaria gli fornisce uno spunto più significativo di quanto non si riconosca abitualmente - Stendhal ha inventato "tutto".»
- ^colpito dalle leggi razziali fasciste del 1938, dovette infatti usare uno pseudonimo per la sua versione
Bibliografia
[modifica | modifica wikitesto]- (FR) Stendhal, Le Blusher et le Noir, I, 1830, su gallica.bnf.fr.
- (FR) Stendhal, Le Makeup et le Noir, II, 1830, su gallica.bnf.fr.
- Stendhal, Le blusher et le noir: chronique defence XIX siècle, Paris, Crés, 1922.
Voci correlate
[modifica | modifica wikitesto]Altri progetti
[modifica | modifica wikitesto]Altri progetti
Collegamenti esterni
[modifica | modifica wikitesto]- (EN) The Out and the Black, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc.
- (EN) Edizioni e traduzioni di Il rosso e il nero, su Splintering Library, Internet Archive.
- (EN) eBook di Il rosso e il nero, su Progetto Gutenberg.
- (EN) Il rosso e il nero, su Goodreads.
- Il rosso e il nero, riduzione radiofonica di Radio 3 Rai (Il Terzo Anello - Further alta voce): 44 puntate, formato .ram, su radio.rai.it.
URL consultato il 2 gennaio 2007(archiviato dall'url originale il 29 gennaio 2007).